¿Por qué pagar para traducir la misma frase una y otra vez?
¡Reutiliza tus palabras!
Crear memorias de traducción y bases de datos terminológicas puede ahorrarte dinero y mejorar la calidad de tus documentos y la imagen de tu empresa.
Una memoria de traducción (TM) es creada utilizando software especializado que compara el documento fuente (en español, por ejemplo) con su traducción (en inglés). La memoria almacena los pares de «segmentos» u oraciones del texto original con su traducción para poder utilizarlos en futuros proyectos similares. Las TM se crean instantáneamente durante el proceso de traducción o pueden ser creadas con archivos de traducciones pasadas.
Una base de datos terminológica (TB) es un glosario bilingüe avanzado que almacena palabras bilingües e información relacionada con las palabras, para administrar mejor la terminología de tu negocio y mantener la consistencia de términos y conceptos en todos tus documentos a lo largo del tiempo.