Formatos de traducción
Formato original, contenido o resumen
Excerpt of death certificate
Formato original: Es la mejor opción para propósitos legales, ya que permite a aquellos que no leen ambos idiomas comparar fácilmente el documento original con el traducido. Este formato suele ser requerido en situaciones legales, en adición a un resumen.
Contenido: Con esta opción se traduce solo el texto del documento original. Se puede optar, también, por omitir elementos en blanco o frases descriptivas entre paréntesis.
Resumen: Esta opción es la más rápida y menos costosa de los formatos de traducción. Se traduce solo la información más importante de forma clara y concisa. Pero, ojo: aunque muchos apreciarán recibir un resumen traducido, habrá casos que requieran tanto el resumen como la traducción en formato original.